Errata: 
                  Part one of this article contained a blunder about how the song 
                  "aaku caaTu pinde taDise" was from aDavi raamuDu. 
                  As was pointed out by numerous readers, rather vocally and vociferously, 
                  it was from "vaeTagaaDu". The author would like to 
                  profusely apologize for this absent-minded slip and would assure 
                  that such painfully obvious mistakes would not be repeated in 
                  future.
                (Continued 
                  from Part 1) 
                Part 
                  - II
                Robert 
                  Frost, in one of his famous poems "The Road less traveled" 
                  quipped - "Two roads diverged in a yellow wood, And sorry 
                  I could not travel both......I took the road less traveled by, 
                  And that has made all the difference". Nothing could come 
                  close to a better description of Veturi's ascension to unheralded 
                  peaks better than the above. In the world of light and shadows, 
                  where typecasting is an innate behavior, and forte is usually 
                  misunderstood for mould, Veturi cart-wheeled into different 
                  genres crushing the literary complexity gripping the telugu 
                  lyrical expression. During the 80s, when Veturi's artistic expressive 
                  ability was peaking during his association with K.Viswanth, 
                  Jandhyaala and Vamsi and notably with media baron Ramoji Rao, 
                  he found a middle-ground to satisfy the commercial quench by 
                  associating with K.Raghavendra Rao, A.Kondanda Rami Reddy and 
                  the like. Needless to say, his sailing on both the boats, and 
                  successfully at that, defied adages, proverbs and logic.
                Contrast 
                  these two styles that evoke the same feeling about an idea, 
                  one painted with an artistic brush and one that has a slight 
                  commerciality touch
                1. 
                  
                vaesavi 
                  lO agni patraalu raasi 
                  virahini niTToorpula teega saagi 
                  jalada ninaadaala paluka mRudangaala 
                  vaaSuka jala geeTilO taeli aaDi
                  sayyalalO kotta vayyaramolikae
                  saradrutu kaavaerilaa konta saagi
                  cali rutuvae sari gamalau naada sudhaa madhuvaniki 
                  
                2. 
                  
                 
                  agni patraalu vraasi greeshmamae saagi pOyae 
                  merupu laekahallu raasi meghamae moogapOyae
                  mancu dhaanyaalu kolici poushyamae veLLipOyae
                  magha daahaalu lOnaa andamae attaraaye
                  ee samayam rasOdayamai maa praNayam phalisTunaTae 
                  
                 
                  (The first stanza is an excerpt from "caitramu kusumaanjali" 
                  from Ananda bhairavi (Dir. Jandhyaala, Music. Ramesh Naidu) 
                  and the second from "nirantaramU vasantamulae" from 
                  praemincu peLLaaDu (Dir. Vamsi. Music. Illayaraja). Though both 
                  the stanzas convey the same thought (contexts and themes aside), 
                  the usage of the language - thoroughly literary in the former 
                  and slightly colloquial, the step down and tone down approach 
                  for the same base idea, and the approachability of each to the 
                  intended audience, is just the tip of what Veturi achieved in 
                  the later years.
                "SrIvAriki 
                  praemalekha" is as important a milestone in Veturi's career 
                  as siri siri muvva, as the perspective of the songs shifted 
                  from the regular male protagonist or abstractive milieus like 
                  nature's beauty or life's glory. The point of view in most of 
                  the songs of " SrIvAriki" is strictly feminine and 
                  subsequently the choice of the words is tender, simple and caring. 
                  
                1. 
                  
                 
                  ataniki naenu naccano laedO 
                  aa subha ghaDiya vaccaenO raadO 
                  tondara paDitae alusae manasaa, telusaa? (||manasaa
                  tuLLipaDakae||) 
                  
                 
                  2. 
                aruNam 
                  aruNam oka ceeraa 
                  ambara neelam oka ceeraa 
                  andaalannii andiyalai SRungaaramlO nee layalai 
                  alamukunna poodaavilaa alavikaani pulakintalaa 
                  hindhOLa raaga gandhaalu neeku aandhOLikaa sEvagaa
                  (||sari gama padanee swaradhaara||) 
                  
                 
                  3. 
                ae 
                  talli kumaarulO teliyadu kaani 
                  entaTi sukumaarulO telusu naaku 
                  entaTi magadheerulO teliyalaedu kaani 
                  naa manasu docukunna cOrulu meeru 
                  valaci vaccina vanitanu culakana caeyaka 
                  tappulunTe manninci oppulugaa bhaavinci 
                  cappuna baduleeyanDi, ippuDae baduliyyanDi (||toli
                  saari mimmalni||) 
                  
                 
                  Vamsi's sitaara provided another opportunity for Veturi to introduce 
                  bhaava laalityamu into his sabda laalityamu. The anguish of 
                  an exiled heart, the inability to find solace amid the materialistic 
                  cheers of Sitara brought out quite so eloquently in the lyric 
                  "vennellO gOdaari andam", the initial apprehension, 
                  the mistaken identity, the troubled past and the uncertain future 
                  brought out in "jilibili palukula cilipigaa" (aDaganulae 
                  cirunaama, cirunavvae puTTillu, vinuveedhi veeNallO ragamlaa, 
                  harivillu rangullO andamlaa. Attention needs to be paid to this 
                  last usage "harivillu rangullO andam" - a harivillu 
                  that appears only after an (emotional) outpour, a harivillu 
                  that appears only in front of reflectors (the sun), a harivillu 
                  that is reflective of sitara's short lived fame). Much more 
                  than the overall theme of the song, it is this choice of words 
                  that convey the depth of Veturi's thought and expression. The 
                  maverick combination of Vamsi and Illayaraja brought out the 
                  playful best out of Veturi. Re-arranging rich words and reaching 
                  thoughts to a pre-composed complex tune like keeravaani cilakla 
                  kolikiro paDavaemae alarulu kuriyaga taDisina madhurasa vaaNi 
                  (anveshaNa) and still making it a beautiful lyric that can stand 
                  on its own, or beautifying a simple tune like gopemma caetilO 
                  gOrumudda (praemincu peLLaaDu - muddu baera maaDa kunDaa muddaayalle 
                  unDavaa, raagaalaina raadha gOlalu, raadhaa baadhituNDi lae) 
                  with subtle lyrics, are some of the experimentations that Veturi 
                  imbibed in his style keeping in step with the Vamsi-Illayaraja 
                  variety factor.
                Social 
                  themes, which are a topic of great endearment to poets, presented 
                  a natural conduit to Veturi's simplistic style in the mid 80s. 
                  For the lyric "saagara sangamamae" ("Seetakoka 
                  chiluka" Dir. Bharati Raja Music. Illayaraja), he tackled 
                  the shackles of fanaticisms - caste and religion, in an unusual 
                  style, in that a song of appeal to the heroine merges into an 
                  appeal to the populace to crossover the boundaries of caste 
                  and creed and merge like the great seas for a truly holy mellifluous 
                  confluence (saamskRitika saagaraala samaagama sangamam).
                kanyaa 
                  kumari nee padamula naenae 
                  kaDali keraTamai kaDigina vaeLa 
                  suma sukumaari ne coopulakae 
                  taDabaDi varamulu aDigina vaeLa 
                  bhaarata bhaarati pada sannidhilO 
                  kula mata saagara sangama sRutilO 
                  naa rati neevani valapula haarati 
                  hRudayamu pramidaga veligina vaeLa. 
                  
                1986 
                  saw the release of a movie that was as hard-hitting, as poignant, 
                  as powerful as ever before. The lyric "ee duryOdhana duSSaasana 
                  durvineeta lOkam lO" that Veturi wrote for "pratighaTana" 
                  wrongfully denied him of the national award that year, but rightfully 
                  remained as one of best lyrics ever written in telugu on a social 
                  theme. Coincidentally, the point of view is feminine again. 
                  The years of relegation of women to hind quarters of the society, 
                  the continual, meticulous and historical subjugation of the 
                  female kind, the disadvantage of physical, financial and social 
                  strengths that deprived them of the rights and privileges, find 
                  their way into this great lyric.
                puDutoonae 
                  paala kaeDci 
                  puTTi jampaala kaeDci 
                  perigi pedda vaaraitae 
                  muddU muripaala kaeDci 
                  tanuvantaa dOcukunna tanayulu meeru 
                  
                 
                  Whereas all the above-mentioned lyrics deserve a mention, the 
                  words that Veturi breathed life into specifically for K.Viswanath's 
                  movies in the 80s (subhOdayam, saptapadi, sagara sangamam, jananee 
                  janma bhoomi and the like) vouch for his poet beyond par status.
                madhuraa 
                  nagirilO yamunaa laharilO aa raadha
                  aaraadhanaa geeti palikinci 
                  kaaLindi maDuguna kaaLeeyuni paDagana aabaalagOpaala
                  maa baala gOpaaluni (||vrepaLLiya yeda jhalluna||) 
                  
                 
                  tyaagaraaja keertanalle unnaadee bomma ragamaedO
                  teesinaTTundammaa 
                  raasa leela saaginaaka raadha neevaenamma raatiraeLa
                  kanta nidara raadamma (||kanci ki pOtaava kRshnamma||)
                  
                panca 
                  bhootamulu mukha pancakamai aaru rutuvulu
                  aahaaryamulai 
                  gajamukha shanmukha pramaadhaadulu nee sankalpaaniki
                  rutvijavarulai (||Om nama sivaaya||) 
                  
                mannu 
                  tinna cinnavaaDae minnu kanna vaNNekaaDae 
                  kanna tODu laeni vaaDae, kanne tOdu vunna vaaDae 
                  mohanaala vaeNuvoodae mohanaanguDitaDae lae (||vaeyi
                  vaela gopemmala||) 
                  
                 
                  The style used in "vaeyi vaela" (and his many other 
                  songs) is unique to Veturi, wherein the usage (words) that he 
                  starts a paadam with, is rehashed and slightly modified, to 
                  given an entirely different meaning and perspective - aa raadha 
                  aaraadhana, aabaalagOpaala maa baala gOpaala, kanna tODu kanne 
                  tODu, coosina kanTanu cooDakane guri coosina kanTanu cooDakane 
                  (kiraataarjuneeyam - bhakta kannappa), maa raeDu neevani aeraeri 
                  taenaa, maaraeDu daLamulu nee poojaku (Siva Siva Sankara - bhakta 
                  kannappa). A parallel (or homage) to this style is evident in 
                  Sirivennelas auraa ammaku cellaa (aapadhbaandhavuDu aala manda 
                  kaapiri aalu manda kaapari, vaelitO konDanu yettae konDanta 
                  vaelupaTae)
                Which 
                  brings us to our next question - What is Veturi's "baaNee"? 
                  
                (Click 
                  here for Part -3)
                Tell 
                  Srinivas Kanchibhotla how you liked the article.